return call: 《return (someone's) call》(人)の電話{でんわ}に応答{おうとう}する、(人)に折り返し電話をする、(人)を返礼訪問する This is Takahashi returning your call. 《電話》高橋ですが、お電話を頂いたそうで。 Please return (my) call ASAP. 至急電話を下さい。 call for the immediate return of: ~の即時返還{そくじ へんかん}を求める function call return address: ファンクションコール復帰{ふっき}アドレス make a return call on: 返礼する return a phone call: 電話{でんわ}を返す return call or visit: return call or visit 答礼 とうれい return the call momentarily: 折り返し電話をする、すぐに電話{でんわ}をかけ直す call on someone to return to the negotiating table: (人)に交渉{こうしょう}のテーブルに戻ることを呼び掛ける by return: 折り返し、大至急{だいしきゅう} in return: 返礼{へんれい}[返報{へんぽう}?お礼?お返し?見返り]として Give me your book and in return I will give you a video. 本を私にください、お返しにビデオをあげますから。 in return for: ~に対する返礼{へんれい}[返報{へんぽう}?お礼?お返し?見返り]として、~の代償{だいしょう}[報い?交換条件{こうかん じょうけん}]として、~と引き換えに in return to: ~に対する返礼{へんれい}[返報{へんぽう}?お礼?お返し?見返り]として、~の代償{だいしょう}[報い?交換条件{こうかん じょうけん}]として、~と引き換えに no return: {形} : no-return: {形} : 使い捨ての return: 1return n. 帰り; 《英》 往復切符; 復帰; 再発; 返却; 返礼, 返報; 返答; 報酬, 収益; 申告(書); (ボールの)打ち返し. 【動詞+】 ask the return of… …の返却を求める await sb's return 人の帰宅を待つ It should bring them a fair return. それは彼ら